Page 160 - VKU_TB

Basic HTML Version

LOUIS xv
Der Stil Louis-quinze, in Frankreich „Rocaille“ genannt
– was Muschel heißt – ist in Deutschland und in Italien
unter dem Namen Rokoko bekannt. Die strengen,
monumentalen Formen werden vergessen und durch
leichte, graziösere ersetzt.
Man beginnt zumeist kleinere, wohlproportionierte
Möbel herzustellen, vor allem um sich den im vergleich
zu den großen Räumlichkeiten des 17. Jahrhunderts
nun kleineren, bequemeren und unterschiedlicheren
Räumen anzupassen. Die Möbelbaukunst hebt sich
entschieden von den Stilformen der vergangenheit ab
und erreicht ihre höchste Blütezeit.
Skulpturen aus handgegossener Bronze oder aus
Holz, die Blumen, Tiere und zahllose Motive aus der
Natur darstellen, schmücken Fronten und seitliche
Profilleisten und betonen somit auf einmalige
Weise die verschiedenen historischen Kunstwerke.
Lo stile Luigi xv – chiamato “Rocaille“ in Francia, cioè
conchiglia – in Germania e in Italia prenderà il nome
di Rococò.
Si assiste ad un abbandono delle forme severe e
monumentali per una maggior leggiadria delle forme:
si inizia a realizzare mobili spesso di piccole dimensioni
e di raffinate proporzioni per rispondere alle nuove
esigenze di più piccoli e più comodi ambienti rispetto
ai precedenti grandi ambienti seicenteschi: è il trionfo
dell‘ebanisteria che produce una grande quantità
di mobili rinnovando radicalmente le tipologie
preesistenti.
I frontali ed i profili laterali sono impreziositi da
sculture, in bronzo fuso a mano e in legno, che
rappresentano fiori, animali, e moltissimi motivi
naturali e che firmano così, in modo unico, i diversi
pezzi storici.
The Louis Quinze style, whose French name rocaille
means “seashell“, is known in English by the name
“rococo“. The austere, monumental forms of earlier
eras were forgotten and replaced by those that were
lighter and more graceful.
A plethora of mostly smaller, well-proportioned
pieces of furniture begin to be produced, above
all in order to fit with rooms that were now
smaller, more comfortable, and more varied in
comparison to the previously large spaces of the
seventeenth century. This art of furniture making
stands out decisively from the stylistic forms of the
past and achieves the peak of its prime.
Sculptures from wood or from hand-cast
bronze that represent flowers, animals, and
innumerable motifs from nature decorate the
fronts and side mouldings of furniture and
consequently characterize the different historical
works of art in unique ways.
160