T E M P O
Zeitlose Klassik lässt Elemente aller Epochen zu neuem Leben erwachen.
Attimi di ogni epoca rivivono nel presente, secondo una nuova concezione di classicità contemporanea.
Moments from every era come back to life in the present, following a new conception of contemporary classicism.
In der Idee liegt der Ursprung. Durch die handwerkliche Umsetzung wird sie zum Leben erweckt und schafft einzigartige
und unverwechselbare Formen.
L’idea è la scintilla da cui tutto ha inizio. Il progetto la fa vivere, cogliendone gli aspetti unici e irripetibili.
The idea is the spark from which everything has its origin. The project brings it alive, gathering from it the unique aspects
that cannot be repeated.
P E N S I E R O
Materialien die mit viel Können und Leidenschaft verarbeitet werden, nehmen einen einzigartigen Charakter an, der sich
individuell in jeden Lebensraum integriert.
La materia lavorata con abilità e passione acquista un carattere unico, in armonia con la personalità chi la vive.
Materials worked with skill and passion take on a unique character, in harmony with the personality of those who live it.
F O R M A
Selva steht für den einzigartigen italienischen Stil und das spezielle Wechselspiel von Tradition und Innovation. Lebendige, warme
und hochwertige Materialien, sowie stilprägende Details aller Epochen machen diese Möbelstücke zu Meisterwerken aus erster Hand.
Eine Welt in der die Liebe zur zeitlosen Schönheit regiert, das ist Selva.
L’inconfondibile stile italiano, fatto di materia viva, calda e pregiata, di innovazione e tradizione in perfetta armonia, di proporzione
e gusto estetico, rimane immutato attraverso epoche e stili differenti. Un mondo in cui regna amore per la bellezza senza tempo.
Unmistakable Italian style, made from materials that are alive, warm, and precious, with innovation and tradition in perfect harmony, with
proportions and taste tied to aesthetics, remaining unchanged through different eras and trends. A world in which the love of beauty
reigns timelessly.
2